
Charles Baudelaire, por Gustave Courbet, 1848
O cão e o frasco
— Meu belo cão, meu cãozinho, meu querido totó, vem cá, vem respirar um excelente
perfume comprado no melhor perfumista da cidade.
E o cão, agitando a cauda, o que é, suponho, entre esses pobres seres, o sinal
correspondente ao riso e ao sorriso, aproxima-se e, curioso, põe o nariz úmido no frasco
destampado; mas subitamente, recuando de susto, late contra mim, à maneira de reprimenda.
— Ah, miserável cão! Se eu te houvesse oferecido um embrulho de excrementos, decerto o
cheirarias com delícia e talvez o tivesses devorado. Assim, ó indigno companheiro de minha triste vida, tu te assemelhas ao público, a quem nunca se devem apresentar perfumes delicados, que o exasperam, mas imundícies cuidadosamente escolhidas.
(BAUDELAIRE, Charles. Pequenos poemas e prosa. Rio de Janeiro, José Olympio, 1950 – trad. Aurélio Buarque de Hollanda. p. 25)

O homem que inspirou uma das minhas fragrâncias preferidas: Fleur Du Male de Jean Paul Gaultier
Ainda tem outro post sobre ele logo logo, Dino!!!
Baud!! Amo!!!
E como não amar?
Fabuloso trecho!
Amanhã tem mais!